В субботу в чемпионате Италии проходил матч между «Кальяри» и «Аталантой». Бергамаски победили со счётом 1:0 и продлили свою победную серию.
В телетрансляциях, в титре с текущим счётом, обычно используется по три буквы в сокращённых названиях команд. Впрочем, на этот раз телевизионщикам пришлось изменить подход.
Вместо того, чтобы написать на титре CAG («Кальяри») и ATA («Аталанта»), использовались сокращения CA и ATA. То есть обозначение команды хозяев сократили ещё сильнее. А всё для того, чтобы избежать конфуза. Сочетание CAG и ATA могло бы натолкнуть болельщиков на мысль, что по телевизору показывают что-то не очень привлекательное. Слово «cagata» с итальянского переводится как «дерьмо».
Читать еще
Категории
Подпишитесь на нашу рассылку!
Случайное

Путин признался сам: Байден рассказал, ч...
17-01-2025

Неожиданное предложение Мерца о совместн...
09-03-2025

В России не смогли заменить 95% критичес...
03-03-2025

Шавло оценил игру Маркиньоса в «Спартаке...
21-11-2024

Дронов атаковали завод в Энгельсе — губе...
06-06-2025